martes, 23 de junio de 2009

El Inti Raymi, un rito milenario en la noche más larga del año


La tradicional "Fiesta del Sol" se celebra tras una vigilia helada a 2.600 metros sobre el nivel del mar.

Con los brazos extendidos hacia el cielo y las palmas abiertas hacia el sol. Así, decenas de personas, entre miembros de la comunidad colla, turistas y lugareños, recibieron el amanecer del domingo en Huacalera, Jujuy. Fue el final de la celebración del Inti Raymi o la "Fiesta del Sol", una celebración incaica milenaria que fue reeditada este año por los pueblos originarios andinos, para dejar atrás la noche más larga del año.La ceremonia, organizada por la comunidad Tinkus Kachas, arrancó al anochecer del sábado, en coincidencia con el solsticio de invierno en el hemisferio sur. Y en un lugar especial: el monolito que señala el paso del Trópico de Capricornio, en las afueras de esa localidad abrazada por cadenas montañosas, a 100 kilómetros de la ciudad de San Salvador de Jujuy y a unos 2.600 metros sobre el nivel del mar.Dos fogatas marcaron el punto de encuentro para el rito que los aborígenes locales absorbieron de los incas hace ya varios siglos. Aunque con menos gente que en años anteriores, según los lugareños por diferencias hacia el interior de la comunidad, decenas de collas iniciaron la vigilia con cantos y bailes, en ronda alrededor del fuego.A la medianoche se celebró el Año Nuevo Solar y se le "abrió la boca" a la Pachamama, a la que ofrecieron de comer y de fumar, en lo que se conoce como Corpachada. También bebidas alcohólicas, algo que circuló, en buena cantidad, durante toda la noche.Con una temperatura que coqueteó con el bajo cero, medio centenar de personas se animó a la vigilia completa durante toda la madrugada. En su gran mayoría, miembros de las comunidades con ascendencia incaica, que sumaron al bagaje de los pueblos originarios otras marcas. Para muestra, cerca de las 2 de la mañana dos jóvenes collas que respetaron a rajatabla los rezos y rituales programados, charlaban cerca del fuego sobre sus carreras universitarias en Salta. Más cerca del amanecer, fueron unas 200 las personas que se acercaron al monolito, que sirve como reloj de sol al borde de la ruta nacional 9. Antes de que el primer rayo apareciese sobre las cimas de la zona conocida como La Huerta, en las sierras jujeñas, el sacerdote o Yatiri, rogó por bendiciones con sus manos al cielo, con hojas de coca señalando los puntos cardinales. Entonces, las ofrendas se renovaron. Este año, se ofreció incluso una llama en sacrificio al "Tata Inti". Poco después de las 9, el sol comenzó a asomarse sobre las montañas y los brazos se extendieron hacia los rayos mientras se entonaban rezos en quechua, aymará y castellano. Fue el final de una noche gélida, la más larga, que contrastó con la luminosidad del domingo en el junio norteño.
www.clarin.com

martes, 16 de junio de 2009

Batuque por la data del Pae Bara


El 14 de junio se realizo en el templo de mi hermana la Mae Clara de Bara en Pilar un hermoso batuque en honor al Pae Bara.

Nuestro Pae, el Pae Dario de Oia cumplio el 13 de junio 35 años de

pronto, con una enorme familia entre hijos, sobrino y nietos.


Entre todos le hicimos un sentido homenaje que encabezaron la Mae Ramona de Ogun y la Mae Clara de Bara, donde entregamos un pergamino firmado por todos los hijos presentes.


Gracias Pae por el Axe que recibimos tus hijos de tu persona y de la Mae Oia.

Como dijo la Mae Ramona somos incondicionalemente agradecidos por la sabiduria recibida.

Te agradecemos que nos aceptaras como hijos.

Pae Juan Manuel de Oxum

sábado, 13 de junio de 2009

Alupo Pae Bara

Amachere onibá Exu abanada amachere onibá Exu abanada.
Amachere onibá Exu abanada amachere anibá Exu abanda.
Exu ademi chechemirê
Exu ademi chechemirê
Exu ademi chechemibará
Exu ademi chechemirê
Exu jalana fuá
Exu jalana fumalé
Exu jalana didê
Exu jalana fumalé
Exu o Lodê
Exu ecuo bará Ianã
Bará Exu
Bará
Lanã Exu
Bará
Lodê Exu
Bará
Alupagema
Alupagema
Alupao
Alupagema
Ai o que bará
Alupagema
Ai bará bará
Alupagema
Choni choni choni padô
Gam, gam, gam, gam, choni padô
Bará no ecó choni padô
Gam, gam, gam, gam, choni padô
Olebarábô alaroiê aexulanã olebarábô alaroiê aexulanã iamadecó eco de bará ogum talabô bará oeléfa exulanã
Olebarábô alaroiê aexulanã olebarábô alaroiê aexulanã iamadecó eco de bará ogum talabô bará oeléfa exulanã
Olebará aléo modibará oelefa epô
Olebará aléo modibará oelefa epô
Olebará o eléo
Ae ae olebará
Bará Exu berim
Exu berim Exu berim ianã

viernes, 5 de junio de 2009

05 de Junio Dia Mundial del Medio Ambiente

En el año 1854 el jefe indio Noah Sealth respondió de una forma muy especial a la propuesta del presidente Franklin Pierce para crear una reserva india y acabar con los enfrentamientos entre indios y blancos. Suponía el despojo de las tierras indias. En el año 1855 se firmó el tratado de Point Elliot, con el que se consumaba el despojo de las tierras a los nativos indios. Noah Sealth, con su respuesta al presidente, creó el primer manifiesto en defensa del medio ambiente y la naturaleza que ha perdurado en el tiempo. El jefe indio murió el 7 de junio de 1866 a la edad de 80 años.
Su memoria ha quedado en el tiempo y sus palabras continúan vigentes y se expresó así.
¿Cómo se puede comprar o vender el firmamento, ni aún el calor de la tierra? Dicha idea nos es desconocida. Si no somos dueños de la frescura del aire ni del fulgor delas aguas ¿Cómo podrían ustedes comprarlos?
Cada parcela de esta tierra es sagrada para mi pueblo. Cada brillante mata de pino, cada grano de arena de las playas, cada gota de rocío en los oscuros bosques, cada altozano y hasta el sonido de cada insecto es sagrado a la memoria y al pasado de mi pueblo. La savia que circula por las venas de los árboles lleva consigo las memorias de los pieles rojas.
Los muertos del hombre blanco olvidan su país de origen cuando emprenden sus paseos por las estrellas; en cambio, nuestros muertos nunca pueden olvidar esa bondadosa tierra, puesto que es la madre de los pieles rojas. Somos parte de la tierra y así mismo, ella es parte de nosotros. Las flores perfumadas son nuestras hermanas; el venado, el caballo, la gran águila; estos son nuestros hermanos. Las escarpadas peñas, los húmedos prados, el calor del cuerpo del caballo y el hombre, todos pertenecemos a la misma familia.
Por todo ello cuando el Gran Jefe de Washington nos envía el mensaje de que quiere comprar nuestras tierras dice que nos reservará un lugar en el que podamos vivir confortablemente entre nosotros. El se convertirá en nuestro padre y nosotros en sus hijos. Por ello consideramos su oferta de comprar nuestras tierras. Ello no es fácil, ya que esta tierra es sagrada para nosotros.
El agua cristalina que corre por los ríos y arroyuelos no es solamente agua, sino, también, representa la sangre de nuestros antepasados. Si le vendemos nuestra tierra deben recordar que es sagrada y a la vez deben enseñar a sus hijos que es sagrada y cada reflejo fantasmagórico en las claras aguas de los lagos cuenta los sucesos y memorias de las vidas de nuestras gentes.
El murmullo del agua es la voz del padre de mi padre. Los ríos son nuestros hermanos y sacian nuestra sed; son portadores de nuestras canoas y alimentan a nuestros hijos. Si les vendemos nuestras tierras, ustedes deben recordar y enseñarles a sus hijos que los ríos son nuestros hermanos y también lo son suyos y, por lo tanto, deben tratarlos con la misma dulzura con la que se trata a un hermano.
Sabemos que el hombre blanco no comprende nuestro modo de vida. El no sabe distinguir entre un pedazo de tierra y otro, ya que es un extraño que llega de noche y toma de la tierra lo que necesita. La tierra no es su hermana, sino su enemiga, y una vez conquistada sigue su camino, dejando atrás la tumba de sus padres sin importarle. Le secuestra la tierra a sus hijos. Tampoco le importa, tanto la tumba de sus padres como el patrimonio de sus hijos son olvidados. Trata a su madre, la tierra, y a su hermano, el firmamento, como objetos que se compran, se explotan y se venden como ovejas o piedras de colores. Su apetito devorará la tierra, dejando atrás solo un desierto.
No se, pero nuestro modo de vida es diferente al de ustedes. La sola visita de sus ciudades apena los ojos del piel roja. Pero quizá sea por que el piel roja es un salvaje y no comprende nada.No existe un lugar tranquilo en las ciudades del hombre blanco, ni hay sitio donde escuchar como se abren las hojas de los árboles en primavera o como aletean los insectos. Pero quizá también esto debe ser porque soy un salvaje que no comprende nada. El ruido solo parece insultar nuestros oídos. Y después de todo, ¿para que sirve la vida si el hombre no puede escuchar el grito solitario del chotacabras no las discusiones nocturnas de las ranas al borde de un estanque? Soy un piel roja y nada entiendo. Nosotros preferimos el suave susurro del viento sobre la superficie de un estanque, así como el olor de ese mismo viento purificado por la lluvia del mediodía o perfumado con aromas de pinos.
El aire tiene un valor inestimable para el piel roja, ya que todos los seres comparten un mismo aliento, la bestia, el árbol, el hombre, todos respiramos el mismo aire. El hombre blanco no parece consciente del aire que respira; como un moribundo que agoniza durante muchos días es insensible al olor. Pero si les vendemos nuestras tierras, deben recordar que el aire nos es inestimable, que el aire comparte su espíritu con la vida que sostiene. El viento que dio a nuestros abuelos el primer soplo de vida también recibe sus últimos suspiros. Y si les vendemos nuestras tierras, ustedes deben conservarlas como cosa aparte y sagrada, como un lugar donde hasta el hombre blanco pueda saborear el viento perfumado por las flores de las praderas.
Por ello, consideramos su oferta de comprar nuestras tierras y si decidimos aceptarla yo pondré una condición: el hombre blanco debe tratar a los animales de esta tierra como a sus hermanos.Soy un salvaje y no comprendo otro modo de vida. He visto a miles de búfalos pudrirse en las praderas, muertos a tiros por el hombre blanco desde un tren en marcha. Soy un salvaje y no comprendo como una máquina humeante puede importar más que el búfalo, al que nosotros solo matamos para sobrevivir.¿Qué sería del hombre sin los animales? Si todos fueran exterminados, el hombre moriría de una gran soledad espiritual; porque lo que suceda a los animales también le sucederá al hombre, todo va enlazado.
Deben enseñarles a sus hijos que el suelo que pisan son las cenizas de nuestros abuelos. Inculquen a sus hijos que la tierra esta enriquecida con las vidas de nuestros semejantes a fin que sepan respetarla. Enseñen a sus hijos que nosotros hemos enseñado a los nuestros que la tierra es nuestra madre; y que todo lo que le ocurra a la tierra le ocurrirá a los hijos de la tierra. Si los hombres escupen en el suelo, se escupen a si mismos.Esto sabemos: la tierra no pertenece al hombre; el hombre pertenece a la tierra.Esto sabemos: todo va enlazado, como la sangre que une una familia. Todo va enlazado.Todo lo que le ocurra a la tierra le ocurrirá a los hijos de la tierra. El hombre no tejió la trama de la vida; él solo es un hijo. Lo que hace con la trama se los hace a si mismo.
Ni siquiera el hombre blanco, cuyo Dios pasea y habla con él de amigo a amigo, queda exento del destino común. Después de todo quizá seamos hermanos. Ya veremos. Sabemos una cosa que quizá el hombre blanco descubra algún día: nuestro Dios es el mismo Dios. Ustedes pueden pensar ahora que El les pertenece, lo mismo que desean que nuestras tierras les pertenezcan, pero no es así. El es el Dios de los hombres y su compasión se comparte por igual entre el piel roja y el hombre blanco. Esta tierra tiene un valor inestimable para El, y si se daña se provocaría la ira del Creador. También los blancos se extinguirán, quizá antes que las demás tribus. Contaminan sus lechos y una noche perecerán ahogados en sus propios residuos.
Pero ustedes caminaran hacia su destrucción rodeados de gloria, inspirados por la fuerza de Dios que os trajo a esta tierra y que, por algún designio especial, les dio dominio sobre ella y sobre el piel roja. Ese destino es un misterio para nosotros, pues no entendemos por qué se exterminan los búfalos, se doman los caballos salvajes, se saturan los rincones secretos de los bosques con el aliento de tantos hombres y se atiborra el paisaje de las exuberantes colinas con cables parlantes. ¿Dónde está el matorral? Destruido. ¿Dónde está el águila? Desapareció. Termina la vida y empieza la supervivencia.

Autor: Noah SealthGran Jefe indio de los Dwamish, más conocido como Seattle (1786-1866)